La réécriture ou comment produire du contenu web à bas prix

La réécriture ou comment produire du contenu web à bas prix

Posté le 06. avr, 2011 par bdaudey in Traduction, Traduction de site internet

Les agences de réécriture pour un contenu web de qualité

Un contenu web de qualité permet de s’assurer d’une communication efficace, d’attirer les internautes, de les fidéliser, mais aussi de véhiculer son image. En retravaillant un texte donné ou en créant un message défini de toutes pièces, les agences de réécriture s’occupent des projets de rewriting à des prix compétitifs.

La vulgarisation d’Internet a démultiplié les contenus web en tous genres. Etre présent sur la toile est devenu indispensable à toute bonne communication et hautement stratégique. Mais la qualité des messages n’est pas toujours au rendez-vous. Pour être visible tout en étant crédible, les agences de réécriture refaçonnent les pages des sites Internet, selon les attentes et les besoins de chaque donneur d’ordre.

Elles déterminent et rédigent ainsi un contenu web clair et pertinent, en adéquation avec des cibles (ceux à qui s’adresse le message) et des objectifs (le but est-il d’informer, d’expliquer, de vendre ou de fidéliser… ?). Les informations-clés sont hiérarchisées, valorisées et le superflu écarté. Toutes ces étapes participent aussi à un meilleur référencement sur le web et redonnent un coup de fouet aux sites en dormance.

Un site en anglais ou en italien ?

La réécriture en français est la plus courante. Elle consiste d’une part à éliminer les fautes d’orthographe, de typographie et de syntaxe, et d’autre part à reformuler les phrases en évitant les répétitions, les ambiguïtés, les lourdeurs ou les maladresses.

Certaines agences de réécriture proposent également de la réécriture en anglais, en allemand ou en italien, ce qui augmente la probabilité d’être lu et vu, mais aussi offre la perspective de nouveaux marchés ou prospects.

Toutes les missions de réécriture sont confiées à des rédacteurs professionnels, qui maîtrisent non seulement la langue (française ou étrangère), mais aussi les codes de la communication web.

Les tarifs appliqués par les agences sont souvent compétitifs. Ils varient selon le cahier des charges, le nombre de pages et la spécificité des messages.

Commenter